l. Write short notes on the following:
a. Hamaftial Tragic Failing
Ans:
According to Aristotle, the tragic hero is impeded by a
distinguishable characteristic or character trait which leads to his ultimate
demise. This trait is known as hamartia, or the "tragic flaw." This
characteristic is said to not only lead to the hero's demise but may also
enable the reader to sympathize with the character. So it follows that in
Oedipus the King, a Greek tragedy, the tragic hero Oedipus should have some sort
of flaw. However, after close examination of the text, no distinguishable
"flaw" is revealed. Although Oedipus appears to have many
"flaws" on the surface, namely his poor temperament, carelessness,
curiosity and pride, close examination of the text reveals that he has many
seemingly flawed characteristics that are not only justifiable but in some
cases to be expected.
One might expect that a quick and even murderous temper would be considered a serious impediment to Oedipus. However, he is quite justified in his rage against Creon and Tiresias, and he has good reasons to suspect them of plotting against him. From the view point of Oedipus, he has just discovered that the antecedent king Laius was savagely murdered along with the members of his entourage. Furthermore the murder has yet to be solved many years later, and the gods have placed a plague on his city until the murderer(s) is apprehended and punished. After learning of the death of Laius, Oedipus concludes that the murderer is "a thief, so daring, so wild, he'd kill a king? [It's] impossible, unless conspirators paid him off in Thebes" (140-142). Creon concurs that this thought had also crossed his mind. So with this evidence, it is easy to see why Oedipus is distrustful of his own peers.
Maybe the actual killing of Laius and his four servants is an extreme display of Oedipus' murderous temperament. While it may seem a bit extreme in hindsight, at the time of the incident his actions are totally justifiable.
One might expect that a quick and even murderous temper would be considered a serious impediment to Oedipus. However, he is quite justified in his rage against Creon and Tiresias, and he has good reasons to suspect them of plotting against him. From the view point of Oedipus, he has just discovered that the antecedent king Laius was savagely murdered along with the members of his entourage. Furthermore the murder has yet to be solved many years later, and the gods have placed a plague on his city until the murderer(s) is apprehended and punished. After learning of the death of Laius, Oedipus concludes that the murderer is "a thief, so daring, so wild, he'd kill a king? [It's] impossible, unless conspirators paid him off in Thebes" (140-142). Creon concurs that this thought had also crossed his mind. So with this evidence, it is easy to see why Oedipus is distrustful of his own peers.
Maybe the actual killing of Laius and his four servants is an extreme display of Oedipus' murderous temperament. While it may seem a bit extreme in hindsight, at the time of the incident his actions are totally justifiable.
What is this error of judgement. The term Aristotle uses here, hamartia,
often translated “tragic
flaw,”(A.C.Bradely) has been the subject of much debate. Aristotle, as
writer of the Poetics, has
had many a lusty infant, begot by some other critic, left howling upon his
doorstep; and of all
these (which include the bastards Unity-of-Time and Unity-of-Place) not
one is more trouble to
those who got to take it up than the foundling ‘Tragic Flaw’. Humphrey
House, in his lectures
(Aristotle’s Poetics, ed. Colin Hardie (London, 1956), p.94) delivered in
1952-3, commented
upon this tiresome phrase: “The phrase ‘tragic flaw’ should be treated
with suspicion. I do not
know when it was first used, or by whom. It is not an Aristotelian
metaphor at all, and though it
might be adopted as an accepted technical translation of ‘hamartia’ in the
strict and properly
limited sense, the fact is that it has not been adopted, and it is far
more commonly used for a
characteristic moral failing in an otherwise predominantly good man. Thus,
it may be said by
some writers to be the ‘tragic flaw’ of Oedipus that he was hasty in
temper; of Samson that he
was sensually uxorious; of Macbeth that he was ambitious; of Othello that
he was proud and
jealous – and so on … but these things do not constitute the ‘hamartia’ of
those characters in
Aristotle’s sense.”
Mr. House goes on to urge that ‘all serious modern Aristotelian
scholarship agrees … that
‘hamartia’ means an error which is derived from ignorance of some material
fact or
circumstance, and he refers to Bywater and Rostangni in support of his
view. But although ‘all
serious modern scholarship’ may have agreed to this point in 1952-3, in
1960 the good news has
not yet reached the recesses of the land and many young students of
literature are still apparently
instructed in the theory of the ‘tragic flaw; a theory which appears at
first sight to be a most
convenient device for analyzing tragedy but which leads the unfortunate
user of it into a
quicksand of absurdities in which he rapidly sinks, dragging the tragedies
down with him.
In his edition of Aristotle on the Art of Poetry (Oxford, 1909), Ingram
Bywater refers to such a
misreading, though without using the term ‘tragic flaw’: “Hamartia in the
Aristotelian sense of
the term is a mistake or error of judgement (error in Lat.), and the deed
done in consequence of it
is an erratum. In the Ethics an errtum is said to originate not in vice or
depravity but in ignorance
of some material fact or circumstance … this ignorance, we are told in
another passage, takes the
deed out of the class of voluntary acts, and enables one to forgive or
even pity the doer.”
The meaning of the Greek word is closer to “mistake” than to “flaw,” “a
wrong step blindly
taken”, “the missing of mark”, and it is best interpreted in the context
of what Aristotle has to say
about plot and “the law or probability or necessity.” In the ideal
tragedy, claims Aristotle, the
protagonist will mistakenly bring about his own downfall—not because he is
sinful or morally
weak, but because he does not know enough. The role of the hamartia in
tragedy comes not from
its moral status but from the inevitability of its consequences. Both
Butcher and Bywater agree
that hamartia is not a moral failing. This error of judgment may arise
form: (i) ignorance
(Oedipus),
(ii) hasty – careless view(Othello)
(iii) decision taken voluntarily but not deliberately(Lear, Hamlet).
The error of judgement is derived form ignorance of some material fact or
circumstance.
Hamartia is accompanied by moral imperfections (Oedipus, Macbeth). Hence
the peripeteia is
really one or more self-destructive actions taken in blindness, leading to
results diametrically
opposed to those that were intended (often termed tragic irony), and the
anagnorisis is the
gaining of the essential knowledge that was previously lacking. Butcher is
of the view that,
“Oedipus the king – includes all three meanings of hamartia, which in
English cannot be termed
by a single term…. Othello is the modern example, Oedipus in the ancient,
are the two most
conspicuous examples of ruin wrought by characters, noble, indeed, but not
without defects,
acting in the dark and, as it seemed, for the best.”
Hamartia is Modern plays: Hamartia is practically removed from the hero
and he becomes a
victim of circumstance – a mere puppet. The villain in Greek plays was
destiny, now its
circumstances. The hero was powerful, he struggled but at the end of the
day, death is inevitable.
Modern heroes, dies several deaths – passive – not the doer of the action
but receiver. The
concept of heroic figures in tragedy has now become practically out of
date. It was appropriate to
the ages when men of noble birth and eminent positions were viewed as the
representative
figures of society. Today, common men are representative of society and
life.
2. On what account does Coleridge attack Wordsworth's views on poetic diction?
Ans:
Wordsworth and Coleridge came together
early in life. It was in 1796, that they were frequently together, and out of
their mutual discussion arose the various theories which Wordsworth embodied in
his Preface to the Lyrical Ballads, and which he tried to put into
practice in the poems. Coleridge claimed credit for these theories and said
they were, “half the child of his brain.” But later on, his views underwent a
change, he no longer agreed with Wordsworth’s theories, and so criticised them
in Chapter XVII and XVIII of the Biographia Literaria. Coleridge’s
criticism is the last word on the subject, it has not been improved upon upto
date.
1. Reasons for His Choice of Rustic
Life :
In his Preface, Wordsworth made three important statements all of
which have been objects of Coleridge’s censure. First of all, Wordsworth writes
that he chose low and rustic life, because in that condition the essential
passions of the heart find a better soil in
which they can attain their maturity, are less under restraint, and speak a
plainer and more emphatic language; because in that condition of life our
elementary feelings coexist in a state of greater simplicity and consequently
may be more accurately contemplated and more forcibly communicated; because the
manners of rural life germinate from those elementary feelings, and from the
necessary character of rural occupations are more easily comprehended and are
more durable; and lastly, ‘because in that condition the passions of men are
incorporated with the beautiful and permanent forms of nature.’
2. Choice of Rustic
Language :
Secondly, that, “The language too of these men is adopted (purified indeed from
what appears to be its real defects, from all lasting and rational causes of
dislike or disgust) because such men hourly communicate with the best objects
from which the best
of language is originally derived; and because, from their rank in society and the sameness and narrow circle of their intercourse being less under the action of social vanity, they convey their feelings and notions in simple and unelaborated expressions.”
of language is originally derived; and because, from their rank in society and the sameness and narrow circle of their intercourse being less under the action of social vanity, they convey their feelings and notions in simple and unelaborated expressions.”
3. Diction of Poetry : Thirdly, he made a
number of statements regarding the language and diction of poetry. Of these,
Coleridge controverts the following parts : “a selection of the real language
of men”; “the language of these men (i. e. men in low and rustic life) I
propose to myself to imitate, and as far as possible to adopt the very language
of men”; and “between the language of prose and that of metrical composition
there neither is, nor can be, any essential difference.”
Coleridge’s
Criticism
As regards the first statement, the
choice of rustic characters and life, Coleridge points out, first, that not
all Wordsworth’s characters are chosen from low or rustic life. Characters in
the poems like Ruth, Michael, The Brothers, are not low and rustic in
the usual acceptance of these words. Secondly, their language and sentiments do
not necessarily arise from their abode or occupation. They are attributable to
causes which would result in similar sentiments and language, even if these
characters were living in a different place and carrying on different
occupations. These causes are primarily two (a) independence which raises a man
above servility; and frugal life and industrious domestic life, and (b) a solid
religious education which makes a man well-versed in the Bible and other
holy books to the exclusion of other books. The admirable qualities we notice
in the language and sentiments of Wordsworth’s characters result from these two
causes, and not from their rural life and occupation, or their contemplation of
nature. Even if they lived in the city, away from Nature. They would have
similar sentiments and similar language, if they were subject to the two causes
mentioned by Wordsworth. In the opinion of Coleridge, a man will not be
benefitted from life in rural solitudes, unless he has (a) natural sensibility,
and (b) suitable education. In the absence of these advantages in rural
conditions the maid hardens and a man grows “selfish, sensual, gross, and
hard-hearted.” Coleridge agrees with Aristotle’s view that the characters of
poetry must be universal and typical. They must represent some particular
class, as well as general human nature. He writes, “poetry is essentially ideal,
that it avoids and excludes all accident: that its apparent individualities of
rank, character or occupation must be representatives of a class; and that the
persons of poetry must be clothed with generic attributes, with the common
attributes of the class; not with such as one gifted individual might possibly
possess, but such as from his situation it is most probably beforehand that he
would possess.” Wordsworth’s characters are representatives in this sense.
As regards the second statement of
Wordsworth, Coleridge objects to the view that the best of language is derived
from the objects with which the rustics hourly communicate. First,
communication with an object implies reflection on it, and the richness of
vocabulary arises from such reflection. Now the rural conditions of life do not
require any reflection, hence the vocabulary of the rustic is poor. They can
express only the barest facts of nature, and not the ideas and
thoughts
universal laws which result from reflection on such facts. Secondly, the best
part of a man’s language does not result merely from communication with nature,
but from education, from the mind’s dwelling on noble thoughts and ideals of
the master minds of humanity. Whatever noble and poetic phrases, words and arrangement
of words the rustics use, are derived not from nature, but from repeated
listening to The Bible and to the sermons of noble and inspired
preachers.
Coleridge
on Poetic Diction
Coming then to a detailed consideration
of Wordsworth’s theory of poetic diction, he takes up his statements, one by
one, and demonstrates that his views are not justified. Wordsworth asserts that
the language of poetry is “a selection of the real language of man or the very
language of man; and that there was no essential difference between the
language of prose and that of poetry.” Coleridge reports that “every man’s
language, varies according to the extent of his knowledge, the activity of his
faculties and the depth or quickness of his feelings.” Every man’s language
has, first, its individual peculiarities; secondly, the properties common to
the class to which he belongs; and thirdly, words and phrases of universal use.
“No two men of the same class or of different classes speak alike, although
both use words and phrases common to them all, because in the one case their
natures are different and in the other their classes are different.”
This applies much to the language of
rustics, as to that of townsmen. In both cases the language varies from person
to person, class to class, and place to place. Which of these varieties of
language, asks Coleridge, is ‘the real language of men.’ Each, he re plies, has
to be purged of its uncommon or accidental features (such as those picked up
from family, profession, or locality) before it can become the ordinary (i. e.
generally spoken) language of men ‘Omit the particularities of each, and the
result ofcourse must be common to all. And assuredly the commissions and
changes to be made in the language and rustics, before it could be transferred
to any species of poem, except the drama or other professed imitation, are at
least as numerous and weighty as would be required in adapting to the same
purpose the ordinary language of tradesmen and manufacturers.’ “Such a language
alone has a universal appeal and is, therefore, the language of poetry.” A
language so generalised, so selected, and also so purified of what is gross and
vulgar will differ in no way from the language of any other man of
commonsense.” Coleridge objects to Wordsworth’s use of the words ‘very’ or
‘real’ and suggests that ‘ordinary’ or ‘generally’ aught to have been used.
Wordsworth’s addition of the words “in a state of excitement,” is meaningless,
says Coleridge, for emotional excitement may result in a more concentrated expression,
but it cannot create a noble and richer vocabulary.
To Wordsworth’s contention that there
is no essential difference between the language of poetry and that of prose,
Coleridge replies that there is, and there ought to be, an essential difference
between the language of prose and that of poetry. The language of poetry
differs from that of prose in the same way in which the language of prose
differs, and ought to differ, from language of conversion, and as reading
differs from talking. Coleridge gives a number of reasons in support of his
view. First, language is both a matter of words, and the arrangement of those
words. Now words both in prose and poetry may be the same, but their
arrangement is different. This difference arises from the fact that poetry uses
metre, and metre requires a different arrangement of words. As Coleridge has
already shown, metre is not mere superficial decoration, but an essential,
organic part of a poem. Hence there is bound to be an ‘essential difference
between the language, i. e. the arrangement of words, of poetry and of prose.
There is the difference even in those poems of Wordsworth which are considered
most Words worthian. In fact, metre medicates the whole atmosphere and so, even
the metaphors and similes used by a poet are different in quality and frequency
from those of prose.
Further, it cannot be demonstrated that
the language of prose and poetry are identical, and so convertible. There may
be certain lines or even passages which can be used both in prose and poetry,
but not all the lines or passages can be used thus. There are passages which
will suit the one, and not the other.
Coleridge’s devotion of Wordsworth’s
theory remains even now one of the finest examples of literary criticism. His
essay on Wordsworth has been regarded by Thomas M. Raysor as ‘the finest
critical essay in English literature.’
5. What is Raymond William's contribution to the beginning of Cultural Studies at Birmingh
Ans:
In the most recent edition of New Left Review (Jan-Feb 2009), Francis Mulhern considers these problems by way of a retrospective glance at Raymond Williams’ famous work, Culture and Society (1961).
Mulhern argues that Williams’ theory of culture, Marxist in its emphasis on class formation, has stood the test of time. “For all that has changed,” Mulhern writes, “the capitalist ordering of social life has not changed.” That said, the concept of class is not what makes the theory persistently compelling. Rather, that Williams (somewhat surprisingly) uses Edmund Burke’s notion of national “continuity” as his initial departure is what allows his work to transcend some of the more influential theories of culture that have proliferated in twentieth-century western thought.
The first important such theory, according to Mulhern, is literary criticism, which has worn a number of political masks, from the conservatism of New Humanism to the Marxism of the Frankfurt School. This mode of analysis understands culture as “high,” as standing above the barbarous, unrefined masses, as a true expression of the best a society has to offer, usually thought to be rooted in the universal. The second is that of “Cultural Studies” proper, centered on the Birmingham School in England, which valorized popular culture as the most important social expression. Birmingham theorists such as Stuart Hall imbued popular culture with political meaning, sometimes repressive, but often, counter-intuitively, subversive or transgressive.
In contrast to these two important theories of culture, Williams conceived of culture, taking his cue from Burke, as “customary difference”: Our culture is that which we are accustomed to and that which others are not. Mulhern explains that “both parameters [‘custom’ and ‘difference’] are essential: custom, or anything understood as custom, takes precedence over other modes of social validation, and its currency is difference. Thus, culture is what differentiates a collectivity in the mode of self-validating direct inheritance—whose value, in return, is precisely that it binds the collectivity in difference.” Mulhern goes on to argue that, rather than acting as a dialectic synthesis of the literary criticism and Cultural Studies iterations of culture, both formulations extend from “customary difference.” Mulhern writes:
“Culture as customary difference is not, in any final respect, a third variety, to be listed along with the high, minoritarian reserves defended by cultural criticism, and the popular forms and practices valorized by Cultural Studies. It exhibits essential features of both. It is a form of assertion of the cultural principle that is normative, at least for the particular collective it identifies—how ‘we’ really, properly are—and in some cases makes universal claims, as in the spotlit instance of purist Islam. At the same time, it is popular, more or less, in its human resources and appeal, understood as a necessary defence against the encroachments of the encircling, overweening other, which takes many forms: racism and bigotry, but also liberalism, modernity, Godlessness, materialism, selfishness, immorality, Americanization and so on. And if the discourse of culture as customary difference thus combines features of the two, this is not because it embodies a kind of dialectical resolution. On the contrary, it is because culture in this sense is the first form, the matrix from which the familiar varieties of cultural criticism (and, indirectly, cultural studies) emerged.”
So much for locating Williams in the intellectual history of cultural theory: How does this concept of customary difference help to explain contemporary history? Mulhern explains it relative to twin responses to modern life: multiculturalism and traditionalism. With regard to the former, although Mulhern reiterates the standard Marxist critique of multiculturalism—that it only opens up freedom and opportunity within the narrow, prescriptive framework of liberal capitalism—he uses the notion of customary difference to critique multiculturalism on more standard liberal grounds. That is, because the state has made multiculturalism official policy (here he is referencing Britain, but this also works in the context of the United States), it has focused attention on customary difference like never before, thus hardening cultural stereotypes. This has especially been true of the large Muslim immigrant population in Britain.
Something similar has happened in the invention of tradition—“a process in which collectivities adapt their inheritance for changed conditions.” Mulhern writes: “Customary difference is most strongly confirmed in the plane of religion, whether as doctrine, as worship, as spiritual observance or as sanctioned behaviour. The culminating effect of this discursive logic, where the contingencies of inheritance and situation favour it, is to strengthen traditionalism, the systematic advocacy of customary relations and practices, and to confirm its beneficiaries as natural leaders of populations invariably called community.”
In short, I think Mulhern (by way of Williams’ theory of customary difference) offers a compelling historical theory of the American “culture wars,” so-called, of the past thirty years or so. The very accentuation of custom, either to affirm or denounce difference—responses that act as two sides of the same coin—increases tribal hostility and displaces other forms of antagonism that might be more productive, such as class hostility. I welcome comments.
Comments
Post a Comment